Exista ca in orice alte carti in alte limbi sau in limba romana, o serie de greseli de gramatica sau de punctuatie si in bestsellerul lui E. L. James, 50 Shades of Grey, si cateva dintre acestea sunt reliefate in cele ce urmeaza, dar si editate si corectate tot in acest articol.
Prepozitiile
Prepozitiile te ajuta sa arati unde (sau cand) un anumit lucru este pus in legatura cu un alt lucru sau cuvant. Folosirea corecta a prepozitiilor ajuta cititorii sa vizualizeze mai bine ceea ce se intampla in acea scriere. Astfel ca originalul propozitiei in limba engleza: „Please him! He wants me to please him! I think my mouth drops open. Please Christian Grey. And I realize, in that moment, that yes, that’s exactly what I want to do. I want him to be damned delighted with me. It’s a revelation.” ar trebui schimbat in:
Varianta editata si corectata: „Please him! He wants me to please him! I think my mouth drops open. Please Christian Grey. And I realize, at that moment, that yes, that’s exactly what I want to do. I want him to be damned delighted with me. It’s a revelation.”
Vocea pasiva
Utilizarea vocii pasive sau a monologului este o alegere stilistica in diferitele scrieri-si nu este neaparat o greseala de gramatica regasita in diferite texte. Oricum, folosind vocea pasiva poti cauza o lipsa de claritate in cadrul scrierilor tale, si asa a facut si E. L. James in urmatoarea fraza: „He is totally beguiling, and I’m bewitched. I place my hand in his.”
Varianta imbunatatita editata si corectata ar putea fi urmatoarea: „He is totally beguiling, and he has bewitched me. I place my hand in his.”
Cu toate ca aceasta carte populara si indragita de foarte multa lume din tara de la noi, dar si din toata lumea este inca in topul vanzarilor de carti de peste to, se poate sa se fi strecurat si niste greseli in scrierea au editarea acesteia. Insa, nu sunt majore iar intelegerea textului se poate face destul de bine si fara unele corecturi.